Friday, December 11, 2015

December 2015

AOS Yokohama Bazaar





2015.11.22 帽子づくりの皆さんにお会いして
毎年、カトリック大船教会では、様々な福祉活動団体を招待して
チャリティバザーを開催して下さいます。

今年もAOS横浜・川崎が招待され、ご寄付頂いたものを販売しながら
大船教会の皆様と交流してきました。
その中で、福祉部の皆さんを中心にAOSのために毎年帽子を編んで
寄付して頂く皆様にお会いすることが出来ました。

大船教会の福祉部の皆様は、まず毛糸の寄付を呼びかけ材料を集めます。
そして、帽子1個分の毛糸を袋にまとめて、ご協力頂ける信徒の皆さんに
配っています。慣れた信徒の方は、気に入った毛糸を捜して
サッと持って行ってくれます。初めての方やよく分からない人には
福祉部の方が説明したり、わざわざ縫い方のマニュアルまで準備して
縫う方が不安にならないようにアドバイスをして下さいます。

編み物の大先生をご紹介頂きましたが、マニュアルの編み方の他に
色々な編み方があるそうで、分かりやすいのは1個の編み目で
効率的なのは4つの編み目で縫う方法だそうです。
簡単だだからやってごらんなさい・・と言われたものの
私にはちんぷんかんぷん・・・

人知れず、私たちの生活を支えてくれている船員さん達
そして、人知れず毛糸の帽子を作り続けてくださる女性陣
お互い顔を合わせることもないけれども、
思いやりの糸でしっかりとつながっていることを実感しました。

今年もAOS横浜・川崎では年末年始に船員さんたちへ
毛糸の帽子を含むクリスマスプレゼントをお届けします。

文責 AOS横浜・川崎 青木
















12月2日(水)

シスター柏木を中心に4名で川崎港に行ってきました。
皆さんにとても喜んでいただけました。

 服部










AOS Nagoya December 2015 Visit

























Sunday, November 8, 2015

November 2015

AOS 東京研修会



恒例の研修会が、気持ちの良い晴天に恵まれ無事に終了しました。



午前中は、新東京丸に乗船し東京湾内東京港を周遊しました。
新東京丸は東京港のスポットを海から眺めることのできる遊覧船で毎年の研修会で利用させていただいています。
オフィス街と変貌していく晴海、レインボーブリッジを超えるとフジテレビのあるお台場など東京の活気あふれる今の姿を見学できました。



船は東京港の心臓部である品川埠頭や大井ふ頭、青海埠頭を周回しています。
港から見る岸壁の様子と違って船からの光景は、船の大きさを実感できます。
まるでビルです。あのビルのような大きさの船が毎日来航しては多くの物資を私たちに届けてくれています。



乗船中はそんな港の歴史や、港湾・船舶および埋め立てや商業関係の説明を聞きました。
ガイドさんによって説明の焦点は毎回違いますが、今回は港湾についての有意義な説明と共に、ウクレレの生演奏もありフィナーレはラ・メールの歌も登場しました。
海を見ながら景色の良い食堂での昼食の後、船員福祉の活動紹介や、川崎汽船の元船長をお招きして、船員の生活のお話をお聞きしました。



海の上の長い共同生活の上での多くの作業をこなさなければならない、大変なお仕事であること
更に近年は日本の船であるのに、日本人船員ではなく外国の船員が主役であることを拝聴し
今必要とされる海で働く方の支援のあり方を考えさせられました。
これを機に、私たちの生活を支える船員と港の存在が身近になり、活動への理解と協力が継続していくことを願っています。

最後に航海の無事と安全を全員で「船員への祈り」として終了しました。



もし、AOSの活動に興味を持たれましたら、ボランティアや寄付をしてみませんか?
船を訪ねてみたいという気軽な気持ちで参加してみると面白い体験ができます。
どの船も快く迎えてくれますし、AOSスタッフがサポートしますので安心して参加できます。

まずは、こちらをご一読ください ボランティア募集




Ship Visit in Nagoya
























Thursday, October 15, 2015

October 2015





Welcome to the Apostleship of the Sea





The Apostleship of the Sea is the apostolic work of the Catholic Church offering hospitality and pastoral care to the People of the Sea. In almost every country bound by sea there exists a community of people who care for seafarers, fishers and their families regardless of their country or culture.

Caring for Seafarers & Fishers

Beloved, you are faithful in all that you do for the brothers, even though they are strangers to you; they have testified to your love before the church. You will do well to help them in a way worthy of God as they continue their journey. (3 Jn 1:5-6)

Stella Maris Seafarers' Centres

Arriving in port seafarers and fishers often find themselves in unfamiliar surroundings, foreign language, foreign currency, and a different culture. What is familiar is the seafarers' centre. A seafarer can come to a port knowing that there is a place where he will be welcomed and cared for.

~ a home away from home


Pictures by Mrs. Miki Sonoda










Nagoya Area Ship Visit September 2015









2015年度AOS 全国大会 

今年のAOS全国会議は横浜船員センターカトリック末吉町教会で行われます。今年のテーマは外国人船員さんを取り巻く環境を学ぶ。9月30−10月1日からこの二日でこのテーマを学びながら、AOS
ボランティアの皆さんとの連帯深める機会になる集まりです。



講演は国際船員労務協会井上さんとITFITFコーディネーターの大堀二三男さん

船員さんを招いての夕食






三崎漁港市場見学




聖母訪問会ecoハウス









pictures by Mrs. Miki Sonoda



--------------------------------------------------------------------------------------------



研修会のお知らせ - in TOKYO




      2015年度 AOS(船員司牧)研修会東京港へようこそ!      



 AOS(APOSTLESHIP OF THE SEA)は、海で働く人々、 特に船員への司牧、福祉支援、また港湾で働く人々との連帯活動を行っている カトリックの国際的な団体です。

今年度も以下のように研修会を計画いたしましたので、皆様のご参加を心よりお待ちしています。



[主 催]  東京教区 AOS東京

[開 催 日]   2015年11月 5日(木) 9:15 ~ 16:00 



[内   容]   日本人船長による船員の生活についてのお話

東京港の見学 (「新東京丸」乗船)

AOS東京の活動と近況報告 他



[開催場所]   東京港湾福利厚生協会 第2会議室 及び 東京港



[参 加 費]   ¥500



[申込連絡先] 〒108-0022 東京都港区海岸3-9-40 港湾労働センター1号室

             港運同盟関東地方本部気付

           AOS東京    岩井美咲 宛

Tel: 03-3452-8010 Fax: 03-3452-8118

Mobile: 090-6046-4443  E-mail: aos_misaki@mac.com

[集合場所]   ゆりかもめ 「竹芝駅」 改札 9:15





[申込締切]   2015年10月23日(金)


















Thursday, September 10, 2015

September 2015


Praying for the Safety of Our Seafarers Worldwide



-----------------------------------------------------------------------

サマリア沖ー只今海賊出現ゼロ 日本艦艇の影響か

AOS Japan の従事者の皆さん
この暑さは異常のような気がしますが、健康は大丈夫でしょうか。
先日の日曜日に増島さんから例の「キャプテン フィリピス」DVDをお借りして再
度鑑賞しましたが、やはり大変な圧巻のある映画でした。サマリア沖に出現する海賊
と米国の特殊部隊との交渉は、本音(?)の部分がかなり出ていた現実にあった事件
の映画でした。

この日曜日の夕方テレビを見ていたらニュースで海賊対策として多国籍軍の司令官に日本人の司令官が選ばれたということが発表されていました。これは実は守備範囲が
全体の7割が日本艦艇、航空機によるものであることでした。そして驚いたのは今年に入って海賊の出現は0になっているとのことでした。
 ただし出現は0でも沿岸国の政治が安定していない限り
すぐにでも海賊は現れると司令官はのべていました。
増島さんはキャップテンや海外航路の経験がある方で、
映画は大変勉強になるので一人でも多くみてくださいとの
ことでした。





-------------------------------------------------

名古屋 AOS

訪船従事者のみなさん-Nagoya 港訪船日誌です。
 2015/8/20
昨日、名古屋港大江埠頭を訪船中に見た
名古屋発ミヤンマ―行きのJRの中古デーゼル車の積み
み込み中の写真です。
ミヤンマーで改修後運転されるとかで、
日本と同じく定刻発の冷暖房つきが人気だ
そうです。20名位の鉄道マニアも来ていました。
私は偶然でしたが、彼らは積み込み埠頭や時間帯など
よく知っているようでした。
皆さんお元気ですが、やっと朝晩涼しくなった感じです。



---------------------------------------------------
Hachinohe Aomori

Seafarers in Hachinohe

Last month, there were quit a number of seafarers who visited the church. What is good is that they were introduced by their agent and are guided accordingly to go to the Church.  Most of them were waiting for their new ship and so they are preparing the new ship for travel from here. Just last week, I got a call from an agent asking for the time of the mass and he told me that he will be bringing 6 seafarers to the church for the Sunday mass.  With this I made an effort to  have my sharing in both Japanese and in English. 



a seafarer taking some cup of tea the christians


--------------------------------------------------------- 横浜 AOS


今秋横浜で開催されるAOS全国会議の講演会に、日頃からAOS活動を支援して頂いている皆様にも参加して頂きたく、以下のようにご案内致します。
AOS横浜はAOSが独自で運営する船員センターとしては日本で唯一となり、ステラマリス横浜の愛称で船員さん達に親しまれています。本年は船員司牧(AOS)担当の松浦悟郎司教様をお迎えして、船主の立場から見た船員さんの状況や、最近課題となっている外国人漁船船員さんの状況などを皆様と共有できるよう準備を進めています。皆様にご参加頂く初日の講演プログラム以下の通りです。皆様のご参加をお待ちしております。
横浜教区船員司牧(AOS)担当 
本柳 孝司
会  場 :  カトリック末吉町教会2階聖堂(住所:〒231-0055 神奈川県横浜市中区末吉町1-13 )
プログラム: 
11:30 受付開始
12:45 開会の挨拶・祈り
13:00 講演1 国際船員労務協会 外航船の現状と外国人船員さんの状況
・船主の視点で見る貿易と外航船 ・船員さんの現状と課題・未来
14:30 休憩と施設見学
14:45 講演2 国際運輸労連(ITF) 外国人船員さんについて
・船員さんの国際化 ・船員さんの環境 ・各地のITF関係者の連絡先
16:15 休憩
16:30 講話 松浦司教様 ・船員司牧の意義
17:00 司教ミサ
問合せ先 : AOS横浜 青木淳(山手教会所属)

TEL:045-625-3917 FAX :045-308-7200 E-mail:info@aosyokohama.jp







Thursday, August 13, 2015

August 2015






A Fisherman's Reflection on Pope Francis' Encyclical "Laudato Si"  
By: Capt. Pietro Parravano
Chair, AOS-USA Fishing Committee




The connection between the significance of fish and our faith is well documented in the gospels. The connection between the consumption of fish and our health is also well documented. The Bible has several references to gospels of the importance of fish and fishermen. The recent Papal encyclical has several references to the consequences of environmental degradation to our natural resources that are important for food resources.
In the gospel of Luke, Chapter 5, Jesus is walking along the Sea of Galilee and notices Simon and his brother Andrew, James and his brother John casting nets into the water. Jesus calls out to the four men and asks them to follow him. He tells them that he will send them out to fish for people, instead of fish. So they left everything and followed Jesus.

Pietro Paravano Gathering Crabs
Capt. Parravano at work in Half Moon Bay, CA. 

In the gospel of Mark, Chapter 4, Jesus feeds a multitude of people with 5 loaves and two fish. He gave this food to his disciples to distribute amongst the crowd. They all ate and were satisfied with their meal.

In the gospel of John, Chapter 21, Jesus offers hope to some of his disciples who were unsuccessful at catching fish. He suggests to them to throw their net on the other side of the boat. When they cast their net according to directions from Jesus, the net was swollen with fish and they were unable to haul it into the boat. They towed the net to the shore. On the shore, they noticed glowing coals. Jesus asked the fishermen to bring Him some fish and have breakfast together.

On June 18, 2015, Pope Francis issued an encyclical (LAUDATO SI) calling for dialogue and action on the continued adverse impacts of human activities on the habitat and resources needed for sustenance and quality of life. He writes
"Climate change is a global problem with grave implications: environmental, social, economic, political and for the distribution of goods. It represents one of the principal challenges facing humanity in our day." Pope Francis warns of an "unprecedented destruction of ecosystems, with serious consequence for all of us".  


Pope Francis uses his encyclical to illustrate the consequences of increased exploitation and destruction of our natural resources. Our adjacent oceans are a major source of food. Issues like ocean acidification, ocean warming, ocean pollution, and algal blooms are detrimental to healthy and productive oceans and consequently reduce access and dependence on food supplies. We cannot afford to witness this decline of seafood harvest and ocean quality due to environmental impacts. Pope Francis reminds us "that human beings destroy the biological diversity in God's creation; that human beings compromise the integrity of the earth and contribute to climate change, stripping the earth of its natural forests or destroying its wetlands; that human beings pollute the water, soil, air; all these are sins."

These references in the gospels and in LAUDATO SI illustrate the importance of fish as food and are very significant and important in our lives today. Many times we take for granted that food will be always available and plentiful. Many times we do not understand the source of food and how food arrives in a market. Commercial fishermen bring you a variety of seafood which is unique to the region. We do this with pride using skills that we have learned working on the back deck of fishing boats. The role of fishermen is deeply rooted in the gospels and is affirmed with LAUDATO SI. Its significance continues today in our coastal communities and the Great Lakes. Often catching fish is a spiritual way of life and serves as a symbol culture and heritage.

Fish is one of the most nutritious foods available.
Fish is packed with Omega 3 oil, protein, vitamins, and nutrients that can lower blood pressure and help reduce the risk of a heart attack or stroke. Fish is rich in calcium and phosphorus and a great source of minerals, such as iron, zinc, iodine, magnesium, and potassium.  


Both the gospels and the Papal encyclical uses fish and oceans to give credit to fishermen as food producers and to healthy oceans as food providers. Both remind us "Don't mess with our faith, our fish and our oceans".

Pietro Parravano
AOS-USA
Chair, Fishing Committee
July 6, 2015




各地からの港の情報 苫小牧



12日の「船員の日」ポスターとAOSニュース読みました。ポスターに私たち夫婦も写
真にあったので2013年の全国会議だったのではないでしょうか。松浦司教様のメッセージと全国の様子にとても励まされます。ギャリー神父様の出会いの話に船員さんと家族の絆を感じました。苫小牧教会でのミサ中、主任のライヤ神父様が苫小牧キリスト教船員奉仕会に対する協力と支援を呼び掛けて下さいました。

船員奉仕会は7月10日に恒例の「海の日」を記念するバーベキューパーティを開きま
した。写真をご覧ください。昨年の私自身の手術入院に続き、創立以来ボランティアを続けてきた女性がガンのため療養を余儀なくされ、高齢のため奉仕会を引退される方もあってボランティア不足によりシーフェアラーズセンターのオープンを週に
2回ない3回に制限せざるを得ない状況ですが船員さんの感謝と笑顔に励まされてやっ
ています。

8月上旬の苫小牧港まつりの機会に地元紙「苫小牧民報社」の記者から奉仕会を取材
したいとの要請があり、訪船ボランティア3名と記者を同行して訪船しました。小さく古い中国船員の船、建設機械をベトナムへ運ぶフィリピン船員の船、3船目はサハリンから石炭を運んできたロシア船でした。それぞれのお国ぶりを感じさせる船員たち、
記者曰く、「英語ができなくてもコミュニケーション出来るんですね」と。私は「も
ちろんです」と答えました。経験がものをいう」それとも「一見は百聞にしかず」でしょうか。

昨日、訪船した船は6名が交代で新旧の乗組員が一緒のところでした。帰国するメン
バー(offsignerと言うんですね)は午後、新千歳空港から香港そしてフィリピンの家族のもとへ、Have a nice
vacation. And too you all.

苫小牧キリスト教船員奉仕会
事務局長 柳谷豊





名古屋




伊藤和子さん
Hudson Trader Iの連絡ありがとうございました。
今日の昼、名古屋を発って、大阪へいき、インチョンから
中国へとか言っていました。
昨晩、ジョイ神父と一緒に船上ミサを行い、乗り組み全員が参加する熱心さで、ミサ
後にカード、ロザリオなど
見せたら、皆欲しがっていました。船長一同ミサに参加したのは
よかったようです。とてもよい雰囲気の船でした。
連絡ありがとうございます。また何かあれば連絡ください。

港教会  山口正美


八戸





Five seafarers joined the Sunday mass last July 26 here in Hachinohe Shio Machi Catholic Church. There presence gave me a chance to introduce my work with the seafarers to the community. Hachinohe has many ports and the church is just a drive away from the port.

The seafarers were waiting for the new ship to be launch here in Hachinohe and they were staying at the nearby hotel. Their agent gave them the information of the churches around the area and one of them came to join in our Friday evening mass. He then brought his companions to the church on Sunday. 

ギャリー神父
塩町八戸カトリック教会